Classical Arabic

Common Muslim phrases

(redirected from Arabic.Expressions)

Muslims often drop Arabic religious idioms, even in the middle of an English conversation.

ʿalayhi al-salām عليه السلام
peace be upon him (said after the name of all earlier prophets)
al-ḥamdulillāh الحمد الله
praise be to Allāh, Allāh be praised, hallelujah
(can also be used in difficult times, also said by a person who sneezes)
Allāhu akbar الله أكبر
Allāh is greater. (the Takbīr)
There is a Greatness, a Good that transcends far beyond me as an individual
Allāhu aʿlam الله أعلم
Allāh knows best.
I don’t claim to know everything. I could be wrong. Allāh knows deeper truths that we may never know, Allāh knows the secrets of our hearts better than we know them ourselves.
al-salāmu ʿalaykum (wa-raḥmatullāhi wa-barakātuh)
peace be upon you (and so may Allāh’s mercy and blessings)
hello, hi, peace, greetings
may it be so
(when ending a personal prayer, or within ritual prayer)
ʿazza wa-jall عز و جل
bismillāh بسم الله
[I begin this endeavour] with the name of Allāh; [I open] by acknowledging Allāh’s name
OK, action; here goes nothing; let’s do it; I’m ready
fi amanillah
may Allāh protect you
take care
in shāʾ Allāh إن شاء الله
Allāh willing, if Allāh wants it to happen, I’ll do my best and the rest is up to Allāh (Qurʾān 18:24)
hopefully; if all goes according to plan; that’s the plan; future events rest in the hands of Fate; if fate decides thus (said when announcing your intention to do something. a reminder that future events only happen if Allāh wills)
ʿīd mubārak عيد مبارك
[I wish you a] blessed Eid
jazāk Allāhu khayran جزاك الله خيرا
may Allāh reward you with good
thank you, I cannot thank you enough, God bless you
lā ḥawla wa-lā qūwata illā billāh
(when repelling the shayṭān)
mā shāʾ Allāh ما شاء الله
Allāh has willed it
congratulations, bravo, well done, what a good thing, I’m so happy to hear that (shows appreciation, surprise and joy for something good that happened)
maʿ al-salāmah مع السلامة
with peace
sincerely, yours truly, good bye
peace be upon him (shortened form of ‘ṣall Allāhu ʿalay-hi wa-sallam’)
raḍī Allāhu ʿanhu/ʿanha/ʿanhum رضي اللة عنه
may Allāh be pleased with him/her/them (after pious person’s name?, after name of male companion)
ramaḍān mubārak رمضان مبارك
[I wish you a] blessed Ramaḍān
ṣallá Allāh ʿalayhi wa-sallam
peace and blessings of Allāh be upon him, Allāh bless him and grant him peace
(said after the name of Muḥammad to show respect)
subḥānahu wa-taʿālá سبحانه وتعالى
the Glorious and Most High, all glory be to Him in the highest (Qurʾān 6:100)

(said after the name of Allāh to show reverence and devotion)

subḥān Allāh
glory be to Allāh, wow (expressing awe, amazement)
see ‘subḥānah wa-taʾāʿlá’
wa-iyyakum (وإياكم).
; you're welcome
yarḥamuka Allāh يرحمك الله
may Allāh have mercy on you
(also said to a person who just sneezed)
wa-lillāh al-ḥamd ولله الحمد
thank God

astaghfirallah: may allah forgive me

Allah yashfeek (masculine) Allah yashfeeki (feminine) This is what we say to a sick person regardless to his/her religion. Get well soon.

A funny story using three idioms

Three single guys see a beautiful veiled girl walk by. One sighs and says, ‘Subḥān Allāh for creating such beauty!’ The second guy, slightly more confident, sighs and says, ‘In shāʾ Allāh, I’ll marry a girl like this.’ The third, supremely confident, walks up to the girl and says, ‘Bismillāh...’ (Here goes nothing!)

See also